قَالُوا تَاللَّهِ لَقَدْ ءَاثَرَكَ اللَّهُ عَلَيْنَا وَإِنْ كُنَّا لَخَاطِءِينَ

Popular Translations

Muhammad Asad

[The brothers] said: "By God! Most certainly has God raised thee high above us, and we were indeed but sinners!"

Arthur John Arberry

'By God,' they said, 'God has indeed preferred thee above us, and certainly we have been sinful.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

They said: "By Allah! indeed has Allah preferred thee above us, and we certainly have been guilty of sin!"

Arabic

قَالُوا۟ تَٱللَّهِ لَقَدۡ ءَاثَرَكَ ٱللَّهُ عَلَیۡنَا وَإِن كُنَّا لَخَـٰطِءِینَ ۝٩١

Transliteration (2021)

qālū tal-lahi laqad ātharaka l-lahu ʿalaynā wa-in kunnā lakhāṭiīn